More or Less (Mais ou menos)
Uma das primeiras palavras que aprendemos quando começamos a estudar inglês é o : mais ou menos que, obviamente, é o more or less. Parece fácil demais, à primeira vista, mas o seu emprego correto exige um pouco de atenção devido às dessemelhanças no uso dessa expressão em portuguÊs e em inglês.
No Brasil, mais ou menos costuma descrever aproximações, emoções, gostos, sentimentos, indefinições. Não por falta de riqueza de vocabulário, mas por economia e vícios de linguagem que acabam sendo incorporados ao nosso dia-a-dia.
Em inglês, more or less é uma locução restrita para demonstrar ordens de grandeza. Aí, seu uso é idêntico nos dois idiomas.
Observe:
Há mais ou menos 12 milhões de pessoas morando em SP.
There are more or less 12 million people living in SP.
Morreram mais ou menos 300 pessoas no desastre
More or less 300 people were killed in the disaster.
O conserto do seu carro custará 100 doláres mais ou menos.
The repairs to your car will cost US$ 100 more or less.Uma das primeiras palavras que aprendemos quando começamos a estudar inglês é o : mais ou menos que, obviamente, é o more or less. Parece fácil demais, à primeira vista, mas o seu emprego correto exige um pouco de atenção devido às dessemelhanças no uso dessa expressão em portuguÊs e em inglês.
No Brasil, mais ou menos costuma descrever aproximações, emoções, gostos, sentimentos, indefinições. Não por falta de riqueza de vocabulário, mas por economia e vícios de linguagem que acabam sendo incorporados ao nosso dia-a-dia.
Em inglês, more or less é uma locução restrita para demonstrar ordens de grandeza. Aí, seu uso é idêntico nos dois idiomas.
Observe:
Há mais ou menos 12 milhões de pessoas morando em SP.
There are more or less 12 million people living in SP.
Morreram mais ou menos 300 pessoas no desastre
More or less 300 people were killed in the disaster.
O conserto do seu carro custará 100 doláres mais ou menos.
Agora observe alguns situações em que o More or Less não seria indicado.
How was the party last night? Como foi a festa ontem a noite?So so.
Not too bad.
Not so bad.
It wasn't much.
Middling.
How are you feeling? Como está se sentindo?
No too good.
A litlle under the weather.
I could feel better.
Not very well. So So. Middling.
Are you hungry? Está com fome?
Yes, I'm feeling a bit hungry.
Yes I am a bit.
Yes, So So.
Do you have money? Você tem dinheiro?
Yes. I have some, but not much.
Yes a Litlle.
Is the work ready? O trabalho esta pronto?
Yes, nearly.
Almost.
Not quite.
Fonte: Livro Como não aprender InglÊs, Michael Jacobs.
Nenhum comentário:
Postar um comentário