Erros comuns de Inglês dos brasileiros - Parte 5
USO EXCESSIVO DO ARTIGO DEFINIDO “THE”
Exemplos errados:
Em português, utilizamos artigos definidos (o/a/os/as) com muito mais freqüência do que no inglês. Artigos antes de pronomes possessivos (o meu quarto), tão comuns no português, não existem na língua inglesa. Tampouco antes de nomes próprios (o Fulano), a menos que se queira diferenciar um Fulano de outro. O importante é que o aluno entenda que o artigo definido no inglês está relacionado à ideia de particularizar ou retomar algo que já foi dito. Ao falarmos de coisas genéricas, sem especificar algo dentro de um grupo ( o amor, a paz, etc), não utilizamos o the. Em suma é mais comum em inglês é a palavra vir sem o the.
USO DO PLURAL NOS ADJETIVOS:
Exemplos errados:
Goods ideas.
Interestings movies.
Three beautifuls dogs.
Em inglês, ao contrário do português (belas casas, bons negócios), não existe plural de adjetivos: os adjetivos são invariáveis, isto é, permanecem sempre iguais, não importando a quantidade do substantivo que estão qualificando. Os adjetivos tampouco variam em gênero, já que no inglês não existem palavras “masculinas” ou “femininas”. E para fixar esta invariabilidade do adjetivo, guarde este exemplo: one new house, two new houses.
DIFICULDADE DE USAR ‘S PARA EXPRESSAR POSSES:
Examplos errados:
Brazil capital.
My sister house.
Andrew book.
Para indicarmos posse em inglês, além da construção usando of (The house of my sister) podemos utilizar o ‘s, onde o substantivo que vem depois do ’s pertence àquele que vem antes – My sister’s house / A casa da minha irmã). O mais importante aqui é que você assimile a ordem “possuidor” ‘s “possuído”. Construa exemplos a partir do seu cotidiano de forma que consiga fixar melhor.
Fonte: Manual pra quem ensina inglês, editora Campus
Nenhum comentário:
Postar um comentário